cómo se dice en francés escuchar música

Si bien indudablemente le sean familiares ciertas leyendas de la música francesa como Serge Gainsbourg o Edith Piaf, ¿sabías que en la actualidad la escena musical francesa está en pleno apogeo? Varios de los artistas y conjuntos franceses están lanzando canciones increibles escritas en su lengua materna y ciertas tienen bastante éxito en el ancho y largo del globo.

Así como mencionamos en entradas precedentes, nos encontramos persuadidos de que percibir música local es una manera espléndida de familiarizarse con una cultura y su lengua. Las canciones cuya letra esté redactada en francés entrenarán tus orejas, ampliarán tu vocabulario y te asistirán a acostumbrarte a la pronunciación francesa.

Sous Le Ciel de París – Yves Montand

Hablamos de de las mejores canciones para estudiar francés que fue redactada para la película Sous Le Ciel de París, apuntada por Julien Duvivier. En el largometraje, esta canción es interpretada por Jean Bretonnière, pero después fue grabada por artistas como Yves Montand y Édith Piaf.

Carla Bruni – Quelqu´un me dijo

Te aconsejamos que en el momento en que escuches música en francés uses auriculares, repitas el vocabulario que te parezca bien difícil y canta adjuntado con la canción. Da igual si no lo haces bien en la primera, con la práctica te va a salir bastante superior. Chantons!

La pronunciación del francés y las diez reglas que tienes que ver cumplidas

Una letra que puede ocasionar mucho más de un inconveniente a alguno, puesto que tiene 2 tonalidades distintas.

orquesta

Con acento grave (è), circunflejo (ê) o acento agudo (é) se pronuncia de manera afín a nuestra ‘Y también’ de españa (‘Mère’, ‘Fête’…); más allá de que con acento grave la pronunciación va a ser mucho más abierta y con acento agudo mucho más clausurada. Por otra parte, sin acento, es muda a final de palabra (“Porte”), al tiempo que si está al comienzo o en medio suena como una mezcla de “Y también” y “O”. ¡Y eso que estas son solo unas escasas de las peculiaridades que muestra esta letra!

Atención a la tercera letra del vocabulario. En el momento en que está antes de la ‘Y también’ o la ‘I’ (o en el momento en que transporta ceder ‘Ç’) suena tal y como si se tratase de una ‘S’. Idéntica regla se le aplica a ‘Z’. Además, la combinación CH tiene un sonido mucho más despacio que su homólogo español, y debe pronunciarse como el SH inglés. Eso sí, salvo en el momento en que antecede a la ‘L’, ‘N’ y ‘R’, en tanto que en estas situaciones hay que tratar como una ‘K’. Lo mismo sucede en la ‘J’. Cómplicate, ¿eh?

Deja un comentario