Si bien eres hábil en expresiones, asimismo tienes que dedicar tiempo a seleccionar un diseño conveniente para tu CV. Un currículo de especialista en traducciones ha de ser atrayente, embriagador y que motive la contratación. Hay distintas formatos para seleccionar, entre ellos los próximos:
- Formato cronológico inverso: Resalta en orden descendente tus mayores logros académicos y laborales.
- CV servible: Se enfoca a tus capacidades y habilidades mucho más importantes para el puesto.
- CV mixto: Es una combinación de los 2 formatos precedentes.
¿Por qué razón es tan esencial especializarse?
Si bien nos podría llevar un largo tiempo enumerar todos las causas, quedate con estos 2:
- Calidad. No es difícil comprender que cuanto mucho más sabes de un tema y mayor experiencia tienes, mejores van a ser los desenlaces de tu trabajo. No solo eso, sino asimismo con cada nuevo emprendimiento vas a adquirir mucho más reconocimiento sobre tu especialidad. En el final, terminarás profesionalizándote en una rama específica en el menor tiempo de lo que te supondría si fueses un traductor generalista.
- Rivalidad. Ofrecer el salto al planeta profesional es ya bien difícil, no debemos complicarlo mucho más de la cuenta. No hay manera más óptima de marcar la diferencia en un mercado tan activo como el de la traducción que se destaca.
Nos importa pues no contamos opción
Vamos al grano: debemos interaccionar con la civilización, no nos queda otra. Nos agrade o no, interaccionar con la civilización es ineludible por el hecho de que los humanos somos criaturas culturales. Consumimos y creamos cultura todos y cada uno de los días. No tenemos la posibilidad de evitarlo. Pero asimismo pertenecemos a una cultura, y esta es una sección indiscutible de lo que somos.
Como fieles, lo más esencial de nuestra identidad es que somos un pueblo que está “en Cristo”. Pero esta situación espiritual no quita la verdad terrenal que todos somos de algún lugar. Todos nacimos en un instante concreto, en un lugar concreto y en una familia concreta. Todos disponemos una identidad propia que expresamos en las historias que creamos, y un grupo de historias culturales con las que medramos y que al tiempo han formado nuestra identidad.
Strike while the iron is hot – Explota las ocasiones.
Verdaderamente: Golpea mientras que el hierro esté ardiente. Esta expresión vieja viene de los tiempos de los herreros (personas que trabajan con metal). Para ofrecer forma al metal, los herreros debían golpearlo con un martillo. Y es mucho más simple trabajar con el hierro en el momento en que está ardiente. Este proverbio quiere decir que es requisito explotar el instante. Si una ocasión se da, ¡aprovéchala! Actúa, por el hecho de que quizás esta ocasión no vuelva a mostrarse.
El acabado de los trastes
Fijarse en los trastes se encuentra dentro de las formas como admitir una Fender Telecaster o Fender Stratocaster original. Los trastes de las réplicas carecen de los bordes redondeados, pero en una Fender genuina sí se muestra esta característica.
En la próxima imagen puedes observar de qué manera los trastes de una Fender original tienen un acabado en el que no se tienen la posibilidad de ver las estrías que dejan las limas llanas. En cambio, en los trastes limados de una réplica se tienen la posibilidad de ver las estrías, al paso que los trastes limados por un luthier profesional son prácticamente inviábles de distinguir y hay que recurrir a la altura de los trastes.